Stephen Mitchel is best known for his translations of the poetry of Rilke, The Book of Job and the Tao Te Ching. I was delighted when a friend read me one of his own poems, Parables and Portraits contains a variety of poems dealing not only with Jewish themes, such as Sinai, Isaiah, Spinoza and Hitler in Sheol; but also classical, literary and Buddhist subjects. His style is very readable, yet is is also thoughtful and thought provoking. His approach to Judaism is distinctly Buddhist.
- Bob Evans
Rather than get over my head in an attempt at literary analysis. I think it would be best if I let you read one of his poems:
The Baal Shem Tov
All the old metaphors
are speechless, and the old truths
lie on exhibit in the morgue,
each with an oaktag label
on its big toe. Unless I am there,
Gautama is still questioning under the Bodhi tree,
while in Bethlehem Mary's womb stays
heavy, the ox and ass
looking on in mute compassion.
In the forest where you grew up
there was a small clearing
you liked to pray in. You would watch
the projects of the ants, or follow
a spider as it strung its web
in the crook of a maple-branch. Birdsong
unwound above you in lucid
you happened on the bloody remains
of a rabbit or squirrel, you buried them
gently, and recited
the Blessing upon meeting sorrow
face to Face, Prayer was
a quality of attention.
To make so much room
for the given
that it can appear as gift.
Years later they would come to you,
the doubters and the devout,
asking their pathless questions.
You wanted to get down on all fours.
You wanted to moo, or stand there
on tiptoe, flapping your wings.
What could you say, when the Good Name
was everywhere you were uttered
by nightstorm and cloud and sunlight,
in fervor or in grief. The few words
that you did find seemed
tinier than the colored pebbles.
You had to pick them up quickly,
quickly, from far away.
- Stephen Mitchell 1990
> (Return to MCJC Home Page)